# Translation of Plugins - Coming Soon Page &#38; Maintenance Mode by SeedProd - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Coming Soon Page &#38; Maintenance Mode by SeedProd - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:18:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Coming Soon Page &#38; Maintenance Mode by SeedProd - Stable (latest release)\n"

#: inc/config-settings.php:413
msgid "The will append html to the bottom of the template using the current styles."
msgstr "Cela ajoutera du HTML en bas du modèle en utilisant les styles actuels."

#: inc/config-settings.php:412
msgid "Append HTML"
msgstr "Ajout d’HTML"

#: inc/config-settings.php:405
msgid "The will replace the plugin's entire template with your custom html. Make sure to include the html, head and body tags when replacing the html."
msgstr "Le remplacera tout le modèle de l’extension avec votre HTML personnalisé. Assurez-vous d’inclure les balises HTML head et body lors du remplacement."

#: inc/config-settings.php:404
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalisé"

#: inc/config-settings.php:206
msgid "This will add an overlay over your image dimming it."
msgstr "Cela ajoutera une superposition sur votre image qui l’assombrira."

#: inc/config-settings.php:205
msgid "Dim Background"
msgstr "Assombrir l’arrière plan"

#: inc/config-settings.php:56
msgid "When you are logged in you'll see your normal website. Logged out visitors will see the Coming Soon or Maintenance page. Coming Soon Mode will be available to search engines if your site is not private. Maintenance Mode will notify search engines that the site is unavailable. <a href='https://www.seedprod.com/coming-soon-vs-maintenance-mode/' target='_blank'>Learn the difference between Coming Soon and Maintenance Mode</a>"
msgstr "Lorsque vous êtes connecté vous verrez dans votre site Web normalement. Les visiteurs non connectés verront la page Coming Soon ou de Maintenance. Le mode Coming Soon permet aux moteurs de recherche d’indexer votre site s’il n’est pas en privé. Le mode Maintenance indiquera aux moteurs de recherche que votre site est indisponible. <a href=’https://www.seedprod.com/coming-soon-vs-maintenance-mode/’ target=’_blank’>Apprenez la différence entre le mode Coming Soon et la Maintenance</a>."

#: framework/framework.php:308
msgid "Getting Started Video - 60 sec"
msgstr "Vidéo de démarrage - 60 sec"

#: framework/framework.php:116 framework/framework.php:117
msgid "Coming Soon Page & Maintenance Mode"
msgstr "Page Coming Soon & Mode Maintenance"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The #1 Coming Soon Page, Under Construction & Maintenance Mode plugin for WordPress."
msgstr "L’extension n°1 pour vos pages de Coming Soon, En Construction & Mode de Maintenance pour WordPress."

#. #-#-#-#-#  tmp-coming-soon.pot (Coming Soon Page & Maintenance Mode by
#. SeedProd 5.0.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-coming-soon.pot (Coming Soon Page & Maintenance Mode by
#. SeedProd 5.0.5)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.seedprod.com"
msgstr "http://www.seedprod.com"

#: inc/config-settings.php:397
msgid "Enter any custom scripts. This will be rendered before the closing body tag."
msgstr "Saisissez n’importe quel script personnalisé. Il sera exécuté avant la balise de fermeture du body."

#: inc/config-settings.php:396
msgid "Footer Scripts"
msgstr "Scripts de pied de page"

#: inc/config-settings.php:389
msgid "Enter any custom scripts. You can enter Javascript or CSS. This will be rendered before the closing head tag."
msgstr "Saisissez n’importe quel script personnalisé. Vous pouvez utiliser du JavaScript ou du CSS. Il sera exécuté avant la balise de fermeture de l’en-tête."

#: inc/config-settings.php:388
msgid "Header Scripts"
msgstr "Scripts d’en-tête"

#: inc/config-settings.php:380
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: inc/config-settings.php:378
msgid "By default we exclude urls with the terms: login, admin, dashboard and account to prevent lockouts. Check to disable."
msgstr "Par défaut, nous excluons les URL avec les terme s: connexion, admin, tableau de bord et compte pour éviter les blocages hors du site. Cochez pour désactiver cette fonction."

#: inc/config-settings.php:377
msgid "Disable Default Excluded URLs"
msgstr "Désactiver les URL exclues par défaut"

#: inc/config-settings.php:371
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: inc/config-settings.php:358
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: inc/config-settings.php:349
msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here."
msgstr "Vous avez besoin de modifier les styles ? Ajoutez votre CSS personnalisé ici."

#: inc/config-settings.php:348
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisée"

#: inc/config-settings.php:340
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: inc/config-settings.php:319
msgid "Text Font"
msgstr "Police du texte"

#: inc/config-settings.php:311
msgid "If no Headline Color is chosen then the Link Color will be used. "
msgstr "Si aucune couleur de gros titre n’est choisi, c’est la couleur des liens qui sera utilisée."

#: inc/config-settings.php:308
msgid "Headline Color"
msgstr "Couleur du gros titre"

#: inc/config-settings.php:300
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: inc/config-settings.php:292
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: inc/config-settings.php:286
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: inc/config-settings.php:274
msgid "This will wrap your content in a box."
msgstr "Cela enveloppera votre contenu dans une boîte."

#: inc/config-settings.php:273
msgid "Enable Well"
msgstr "Activer le Well"

#: inc/config-settings.php:268
msgid "By default the max width of the content is set to 600px. Enter a number value if you need it bigger. Example: 900"
msgstr "Par défaut la largeur maximale du conteneur est de 600px. Saisissez une valeur numérique si vous voulez l’agrandir. P.ex. : 900"

#: inc/config-settings.php:267
msgid "Max Width"
msgstr "Largeur maximale"

#: inc/config-settings.php:252
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: inc/config-settings.php:251
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: inc/config-settings.php:249
msgid "Background Attachment"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:241
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centré en bas"

#: inc/config-settings.php:240
msgid "Center Center"
msgstr "Centré au centre"

#: inc/config-settings.php:239
msgid "Center Top"
msgstr "En haut centré"

#: inc/config-settings.php:238
msgid "Right Bottom"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/config-settings.php:237
msgid "Right Center"
msgstr "Centré à droite"

#: inc/config-settings.php:236
msgid "Right Top"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/config-settings.php:235
msgid "Left Bottom"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/config-settings.php:234
msgid "Left Center"
msgstr "Centré à gauche"

#: inc/config-settings.php:233
msgid "Left Top"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/config-settings.php:231
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:222
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Quadrillage vertical"

#: inc/config-settings.php:221
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Quadrillage horizontal"

#: inc/config-settings.php:220
msgid "Tile"
msgstr "Quadrillage"

#: inc/config-settings.php:219
msgid "No-Repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: inc/config-settings.php:217
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l’arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:216 inc/config-settings.php:230
#: inc/config-settings.php:248
msgid "This setting is not applied if Responsive Background is checked"
msgstr "Ce réglage n’est pas appliqué si « Arrière-plan responsive » est coché."

#: inc/config-settings.php:195
msgid "Scale the background image to be as large as possible so that the background area is completely covered by the background image. Some parts of the background image may not be in view within the background positioning area."
msgstr "Cadrez l’image d’arrière-plan aussi large que possible afin que la zone de l’arrière-plan soit complètement recouverte par l’image. Il se peut que certaines parties de l’image d’arrière-plan ne soient pas dans la zone visible de l’arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:194
msgid "Responsive Background"
msgstr "Arrière-plan responsive"

#: inc/config-settings.php:188
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:180
msgid "Choose between having a solid color background or uploading an image. By default images will cover the entire background."
msgstr "Choisissez entre un arrière-plan de couleur unie ou en téléchargez une image. Par défaut les images couvriront la totalité de l’arrière-plan."

#: inc/config-settings.php:177
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:170
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: inc/config-settings.php:157
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/config-settings.php:147
msgid "Paste in your Universal or Classic <a href=\"http://www.google.com/analytics/\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> code."
msgstr "Collez votre code universel ou classique de <a href=\"http://www.google.com/analytics/\" target=\"_blank\">Google Analytics</a>."

#: inc/config-settings.php:146
msgid "Analytics Code"
msgstr "Code Analytics"

#: inc/config-settings.php:137
msgid "SEO Meta Description"
msgstr "Méta description SEO"

#: inc/config-settings.php:131
msgid "SEO Title"
msgstr "Titre SEO"

#: inc/config-settings.php:125
msgid "Favicons are displayed in a browser tab. Need Help <a href=\"http://tools.dynamicdrive.com/favicon/\" target=\"_blank\">creating a favicon</a>?"
msgstr "Les favicons sont affichés dans l’onglet du navigateur. Besoin d’aide pour <a href=\"http://tools.dynamicdrive.com/favicon/\" target=\"_blank\">créer un favicon</a> ?"

#: inc/config-settings.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: inc/config-settings.php:118
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/config-settings.php:109
msgid "Can we show a <strong>cool stylish</strong> footer credit at the bottom the page."
msgstr "Pouvons-nous afficher un <strong>cool et stylisé</strong> pied de page avec nos crédits en bas de la page ?"

#: inc/config-settings.php:108
msgid "Yep - I Love You Man"
msgstr "Bien sur - C’est la moindre des choses"

#: inc/config-settings.php:108
msgid "Nope - Got No Love"
msgstr "Non - Je n’ai pas de cœur"

#: inc/config-settings.php:107
msgid "Powered By SeedProd"
msgstr "Propulsé par SeedProd"

#: inc/config-settings.php:100
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: inc/config-settings.php:94
msgid "Enter a headline for your page."
msgstr "Saisissez un gros titre pour votre page."

#: inc/config-settings.php:93
msgid "Headline"
msgstr "Entête"

#: inc/config-settings.php:86
msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image."
msgstr "Mettez en ligne une image ou une image accompagnant le chapeau (ou) saisissez l’URL de votre image."

#: inc/config-settings.php:85
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/config-settings.php:79
msgid "Page Settings"
msgstr "Réglages des pages"

#: inc/config-settings.php:69 inc/config-settings.php:197
#: inc/config-settings.php:208 inc/config-settings.php:276
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/config-settings.php:67
msgid "maintenance.php detected, would you like to use this for your maintenance page?"
msgstr "maintenance.php est détecté, voulez-vous l’utiliser pour votre page de maintenance ?"

#: inc/config-settings.php:66
msgid "Use maintenance.php"
msgstr "Utiliser maintenance.php"

#: inc/config-settings.php:54
msgid "Enable Maintenance Mode"
msgstr "Activer le Mode Maintenance"

#: inc/config-settings.php:53
msgid "Enable Coming Soon Mode"
msgstr "Activer le Mode Coming Soon"

#: inc/config-settings.php:52
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: inc/config-settings.php:50
msgid "Status"
msgstr "État"

#: inc/config-settings.php:44
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/config-settings.php:33 inc/config-settings.php:260
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/class-seed-csp4.php:149
msgid "Please enter your settings."
msgstr "Veuillez saisir vos réglages."

#: inc/class-seed-csp4.php:87
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Mode Maintenance activé"

#: inc/class-seed-csp4.php:85
msgid "Coming Soon Mode Active"
msgstr "Mode Coming Soon activé"

#: framework/validations/required.php:10
msgid "is required."
msgstr "est obligatoire."

#: framework/validations/number.php:11
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide."

#: framework/validations/email.php:10 framework/validations/escurlraw.php:11
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Veuillez saisir un e-mail valide."

#: framework/validations/color.php:13
msgid "Please enter a valid color value."
msgstr "Veuillez saisir une valeur de couleur correcte."

#: framework/framework.php:393
msgid "This tabs settings be deleted and reset to the defaults. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Les réglages de ces onglets seront supprimés et réinitialisés à leurs valeurs par défaut. Confirmez-vous la réinitialisation ?"

#: framework/framework.php:359
msgid "SeedProd Blog"
msgstr "Blog SeedProd"

#: framework/framework.php:349
msgid "Tweet It"
msgstr "Tweetez"

#: framework/framework.php:346
msgid "Buy It"
msgstr "Achetez-la"

#: framework/framework.php:344
msgid "Like this plugin? Show your support by:"
msgstr "Vous aimez cette extension ? Alors :"

#: framework/framework.php:341
msgid "Show Some Love"
msgstr "Affichez votre amour"

#: framework/framework.php:332
msgid "Common Caching Issues Resolutions"
msgstr "Résolutions courantes des questions de mise en cache"

#: framework/framework.php:331
msgid "Support Request"
msgstr "Demande de support"

#: framework/framework.php:328
msgid "Got a Question, Idea, Problem or Praise?"
msgstr "Une question, idée, problème ou besoin ?"

#: framework/framework.php:324
msgid "Plugin Support"
msgstr "Support technique de l’extension"

#: framework/framework.php:247 framework/framework.php:295
msgid "Reset Settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: framework/framework.php:245 framework/framework.php:294
#: framework/framework.php:589
msgid "Save All Changes"
msgstr "Enregistrer toutes les modifications"

#: framework/framework.php:187
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu"

#: framework/framework.php:187
msgid "&larr; Close Window"
msgstr "&larr; Fermer la fenêtre"

#: inc/config-settings.php:22
msgid "Coming Soon"
msgstr "Coming Soon"

#: framework/framework.php:77
msgid "Settings reset."
msgstr "Réglages réinitialisés."

#: framework/field-types/upload.php:12
msgid "Media Image Library"
msgstr "Bibliothèque de médias"

#: framework/field-types/daterange.php:35
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: framework/field-types/daterange.php:22
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: framework/field-types/date.php:32 framework/field-types/daterange.php:32
#: framework/field-types/daterange.php:45
msgid "year"
msgstr "année"

#: framework/field-types/date.php:29 framework/field-types/daterange.php:29
#: framework/field-types/daterange.php:42
msgid "day"
msgstr "jour"

#: framework/field-types/date.php:19 framework/field-types/daterange.php:19
msgid "12-Dec"
msgstr "12-déc"

#: framework/field-types/date.php:18 framework/field-types/daterange.php:18
msgid "11-Nov"
msgstr "11-nov"

#: framework/field-types/date.php:17 framework/field-types/daterange.php:17
msgid "10-Oct"
msgstr "10-oct"

#: framework/field-types/date.php:16 framework/field-types/daterange.php:16
msgid "09-Sep"
msgstr "09-sep"

#: framework/field-types/date.php:15 framework/field-types/daterange.php:15
msgid "08-Aug"
msgstr "08-aou"

#: framework/field-types/date.php:14 framework/field-types/daterange.php:14
msgid "07-Jul"
msgstr "07-juil"

#: framework/field-types/date.php:13 framework/field-types/daterange.php:13
msgid "06-Jun"
msgstr "06-juin"

#: framework/field-types/date.php:12 framework/field-types/daterange.php:12
msgid "05-May"
msgstr "05-mai"

#: framework/field-types/date.php:11 framework/field-types/daterange.php:11
msgid "04-Apr"
msgstr "04-avr"

#: framework/field-types/date.php:10 framework/field-types/daterange.php:10
msgid "03-Mar"
msgstr "03-mar"

#: framework/field-types/date.php:9 framework/field-types/daterange.php:9
msgid "02-Feb"
msgstr "02-fév"

#: framework/field-types/date.php:8 framework/field-types/daterange.php:8
msgid "01-Jan"
msgstr "01-jan"

#: framework/field-types/customsocialfollow.php:23
msgid "Enter your social profile url's. Drag &amp; Drop the icons to reorder. Remember to save your changes. <a href='https://seedprod.zendesk.com/entries/21778652-adding-custom-icons' target='_blank'>Learn how to add your own custom icons</a>."
msgstr "Saisissez les URL de vos réseaux sociaux. Glissez/déposez les icônes pour les réorganiser. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications. <a href=’https://seedprod.zendesk.com/entries/21778652-adding-custom-icons’ target=’_blank’>Apprenez à ajouter vos propres icônes personnalisées</a>."

#. #-#-#-#-#  tmp-coming-soon.pot (Coming Soon Page & Maintenance Mode by
#. SeedProd 5.0.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: coming-soon.php:23
msgid "Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd"
msgstr "Coming Soon Page & Maintenance Mode par SeedProd"